951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

Art. 99 Inventory of the collective investment scheme

(Art. 89 para. 1 let. c CISA)

1 As a minimum, the inventory must be broken down by type of investment such as securities, bank credit balances, money market instruments, derivative financial instruments, precious metals and commodities and, within such types of investment, in accordance with the investment policy by industry, geographical location, type of security (Annex 2 let. 1.4) and currencies.

2 The total amount and the percentage of the overall assets of the collective investment scheme must be indicated for each group or subgroup.

3 The share in the overall assets of the collective investment scheme must be indicated for each individual value disclosed in the inventory.

4 Securities must also be broken down as follows:

a.
traded on an official stock exchange;
b.
traded on another regulated market open to the public;
c.
as defined in Article 70 paragraph 3 CISO45;
d.
as defined in Article 71 paragraph 2 CISO;
e.
securities that do not correspond to categories a–d above.

5 The valuation category must be indicated for each value recognised in the inventory in accordance with Article 84 paragraph 2.

6 In relation to the securities listed in paragraph 3, only the subtotal per category need be indicated and each item denoted accordingly.

Art. 99 Inventario dell’investimento collettivo di capitale

(art. 89 cpv. 1 lett. c LICol)

1 L’inventario deve essere almeno strutturato in funzione dei tipi d’investimento, tra cui valori mobiliari, averi in banca, strumenti del mercato monetario, strumenti finanziari derivati, metalli preziosi e «commodities» e, all’interno dei tipi di investimento, tenendo conto della politica d’investimento, in funzione dei settori, dei criteri geografici, dei tipi di valori mobiliari (allegato 2 n. 1.4) e delle valute.

2 L’importo e la percentuale della partecipazione al patrimonio complessivo dell’investimento collettivo di capitale devono essere indicati per ogni gruppo o sottogruppo.

3 Per ogni valore figurante nell’inventario deve esserne indicata la percentuale rispetto al patrimonio complessivo dell’investimento collettivo di capitale.

4 I valori mobiliari devono essere divisi nel modo seguente:

a.
quotati in borsa;
b.
quotati su un altro mercato regolamentato accessibile al pubblico;
c.
secondo l’articolo 70 capoverso 3 OICol45;
d.
secondo l’articolo 71 capoverso 2 OICol;
e.
non considerati alle lettere a–d.

5 Per ogni valore figurante nell’inventario deve essere indicata la categoria di valutazione ai sensi dell’articolo 84 capoverso 2.

6 Per i valori mobiliari menzionati al capoverso 3, va riportato solo il subtotale di ogni categoria e ogni posizione va debitamente distinta.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.