1 The operator shall identify, measure, manage and monitor its custody and investment risks through the use of appropriate procedures and tools.
2 If the operator places own assets or collateral and assets of participants in the custody of a third party, it shall minimise the associated risks. In particular, it shall place the collateral and assets concerned with creditworthy and, wherever possible, supervised financial institutions, and shall take measures to ensure that, if necessary, it can access the collateral and assets immediately.
3 The operator’s investment strategy shall be consistent with its risk management strategy and allow only liquid investments with minimal credit and market risks. The operator shall avoid risk concentrations and disclose the investment strategy vis-à-vis its participants, in particular regarding the possible re-use of the collateral they have provided.
1 L’esercente identifica, misura, controlla e sorveglia i propri rischi di custodia e di investimento mediante procedure e strumenti appropriati.
2 L’esercente riduce al minimo i rischi connessi con i propri valori patrimoniali o con le garanzie e i valori patrimoniali dei partecipanti affidando in custodia tali valori a una parte terza. In particolare, esso detiene le garanzie e i valori patrimoniali presso istituzioni finanziarie solvibili e possibilmente soggette a vigilanza, e adotta misure per poter disporre immediatamente di tali garanzie e valori patrimoniali in caso di necessità.
3 La strategia di investimento dell’esercente è in sintonia con la sua strategia di gestione del rischio e ammette soltanto investimenti liquidi che presentano un basso rischio di credito e di mercato. L’esercente evita i rischi di concentrazione e rende nota la strategia di investimento ai partecipanti, specialmente per quanto concerne l’eventuale reimpiego delle garanzie da essi conferite.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.