951.131 Ordinance of 18 March 2004 on the Federal Act on the Swiss National Bank (National Bank Ordinance, NBO)

951.131 Ordinanza del 18 marzo 2004 relativa alla legge federale sulla Banca nazionale svizzera (Ordinanza sulla Banca nazionale, OBN)

Art. 26 Recovery and orderly wind-down of systemically important business processes

1 The operator shall identify scenarios that might jeopardise its viability as a going concern, and shall prepare a plan to ensure:

a.
the recovery or orderly wind-down of systemically important business processes in the event of impending insolvency or other scenarios jeopardising its viability as a going concern;
b.
the orderly wind-down of systemically important business processes in the event of a voluntary cessation of business.

2 The plan shall, in particular, describe the measures to be taken by the operator as well as the resources required to implement these measures. The plan shall take into account the length of time required for the participants to connect to an alternative financial market infrastructure.

Art. 26 Mantenimento e cessazione ordinata di processi operativi di rilevanza sistemica

1 L’esercente identifica gli scenari che possono pregiudicare la sua continuità aziendale e predispone un piano che assicuri:

a.
il mantenimento o la cessazione ordinata dei processi operativi di rilevanza sistemica in caso di incombente insolvenza o di altre circostanze che possono compromettere la sua continuità aziendale;
b.
la cessazione ordinata dei processi operativi di rilevanza sistemica in caso di dismissione volontaria dell’attività.

2 Il piano comprende in particolare una descrizione delle misure da adottare da parte dell’esercente e delle risorse richieste per attuare tali misure. Il piano tiene conto del tempo necessario affinché i partecipanti possano connettersi a un’infrastruttura alternativa.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.