1 For systemically important financial market infrastructures which are not subject to FINMA authorisation and supervision pursuant to Article 4 FinMIA47, the following special requirements shall apply.
2 For systemically important financial market infrastructures which are subject to FINMA authorisation and supervision pursuant to Article 4 FinMIA, the requirements specified in Article 23, Article 24 paragraphs 4 to 6, Article 24a, Article 25c, Article 27 paragraphs 1 and 2, Articles 28–28d, Article 29, Article 30 paragraphs 1 and 3, Articles 32–32c, and Article 34, as well as Section 3, with the exception of Article 36 paragraph 1 letter h, shall apply.
46 Inserted by No I of the SNB O of 26 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5307).
1 Per le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica non soggette all’obbligo di autorizzazione e alla vigilanza della FINMA ai sensi dell’articolo 4 LInFi 47 valgono i requisiti particolari seguenti.
2 Per le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica soggette all’obbligo di autorizzazione e alla vigilanza della FINMA ai sensi dell’articolo 4 LInFi valgono i requisiti di cui agli articoli 23, 24 capoversi 4–6, 24a, 25c, 27 capoversi 1 e 2, 28–28d, 29, 30 capoversi 1 e 3, 32–32c e 34, nonché gli obblighi di cui alla sezione 3, eccettuato l’articolo 36 capoverso 1 lettera h.
46 Introdotto dal n. I dell’O della BNS del 26 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5307).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.