951.11 Federal Act of 3 October 2003 on the Swiss National Bank (National Bank Act, NBA)

951.11 Legge federale del 3 ottobre 2003 sulla Banca nazionale svizzera (Legge sulla Banca nazionale, LBN)

Art. 16a

1 Financial market participants are obliged, upon request, to provide all necessary information and surrender any documents to the National Bank which the latter requires to fulfil its task in accordance with Article 5 paragraph 2 letter e. In particular, they must provide information on their:

a.
assessment of market developments and identification of relevant risk factors;
b.
exposure to risk factors to be determined by the National Bank;
c.
resilience to disruptions affecting the stability of the financial system.

2 The National Bank shall inform FINMA about its intention to request information and documents. It shall refrain from procuring information and documents if the information is already available elsewhere or can easily be obtained, namely from FINMA.

3 It shall inform the affected financial market participants about:

a.
the purpose of the procurement of the information;
b.
the type and scope of the information and documents requested;
c.
the envisaged use of the information and documents.

4 It shall inform FINMA about the outcome of its information procurement.

Art. 16a

1 I partecipanti al mercato finanziario sono tenuti a fornire su richiesta alla Banca nazionale tutte le informazioni e la documentazione di cui essa necessita per adempiere i propri compiti secondo l’articolo 5 capoverso 2 lettera e. Essi devono segnatamente informarla:

a.
sulla loro valutazione dell’evoluzione del mercato e identificazione dei fattori di rischio rilevanti;
b.
sulla loro esposizione nei confronti dei fattori di rischio designati dalla Banca nazionale;
c.
sulla loro resistenza a perturbazioni della stabilità del sistema finanziario.

2 La Banca nazionale informa la FINMA sulle proprie intenzioni di esigere informazioni e documentazione. Essa rinuncia a procurarsi informazioni e documentazione se le informazioni sono altrimenti disponibili o facilmente ottenibili, segnatamente presso la FINMA.

3 Informa il pertinente partecipante al mercato finanziario:

a.
sullo scopo della richiesta di informazioni;
b.
sul genere e sul volume delle informazioni e della documentazione richieste;
c.
sull’utilizzazione prevista delle informazioni e della documentazione.

4 Comunica alla FINMA il risultato della sua richiesta di informazioni.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.