946.231 Federal Act of 22 March 2002 on the Implementation of International Sanctions (Embargo Act, EmbA)

946.231 Legge federale del 22 marzo 2002 sull'applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb)

Art. 1 Subject matter

1 The Confederation may enact compulsory measures in order to implement sanctions that have been ordered by the United Nations Organisation, by the Organisation for Security and Cooperation in Europe or by Switzerland’s most significant trading partners and which serve to secure compliance with international law, and in particular the respect of human rights.

2 The right is reserved for the Federal Council to take measures to safeguard the interests of the country in accordance with Article 184 paragraph 3 of the Federal Constitution.

3 Compulsory measures may in particular:

a.
directly or indirectly restrict transactions involving goods and services, payment and capital transfers, and the movement of persons, as well as scientific, technological and cultural exchange;
b.
include prohibitions, licensing and reporting obligations as well as other restrictions of rights.

Art. 1 Oggetto

1 La Confederazione può disporre misure coercitive per applicare le sanzioni volte a far rispettare il diritto internazionale pubblico, in particolare i diritti dell’uomo, adottate dall’Organizzazione delle Nazioni Unite, dall’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa o dai principali partner commerciali della Svizzera.

2 Sono fatte salve le misure del Consiglio federale volte a preservare gli interessi del Paese ai sensi dell’articolo 184 capoverso 3 della Costituzione federale.

3 Le misure coercitive possono segnatamente:

a.
limitare, direttamente o indirettamente, il traffico delle merci, dei servizi, dei pagamenti e dei capitali, la circolazione delle persone e gli scambi scientifici, tecnologici e culturali;
b.
consistere in divieti, obblighi di autorizzazione e di notificazione nonché in altre restrizioni di diritti.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.