1 The manufacture of melt products for the purpose of reselling or on behalf of third parties in return for payment is deemed commercial.
2 The manufacture of melt products for one’s own use is not deemed commercial.
3 The purchase of melt material is deemed to be on a commercial basis if performed as part of an independent economic activity pursued on a permanent, for-profit basis. It is irrelevant whether this is the main or secondary occupation.156
4 The purchase of melt material is not deemed to be on a commercial basis if the total value of the goods traded as part of this activity is less than CHF 50,000 per calendar year.157
155 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
156 Inserted by Annex No 4 of the O of 31 Aug. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 552).
157 Inserted by Annex No 4 of the O of 31 Aug. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 552).
1 È considerata industriale la fabbricazione di prodotti della fusione a scopo di rivendita o per conto di terzi.
2 Non è considerata industriale la fabbricazione di prodotti destinati ad essere utilizzati nella propria azienda.
3 Per acquisto a titolo professionale si intende l’acquisto di materie da fondere nel quadro di un’attività economica indipendente diretta al conseguimento di un guadagno durevole. È irrilevante se nella fattispecie si tratta di un’attività principale o accessoria.153
4 L’acquisto di materie da fondere non è considerato a titolo professionale se il valore complessivo della merce negoziata è inferiore a 50 000 franchi per anno civile.154
152 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995 (RU 1995 3113).
153 Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552).
154 Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 552).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.