1 The Assay Offices may conduct the necessary analytical tests when controlling articles on import. Articles 43 paragraph 6 and 91–96 are applicable.
2 If an offence is established in the course of such testing, the article shall be seized and forwarded to the Central Office for the filing of a criminal complaint.
3 If the articles do not comply with the provisions but no offence has been committed, they shall be returned on payment of the expenses incurred in the objection procedure.
4 Articles that comply with the provisions shall be released immediately and free of charge for forwarding to the recipient.
135 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
1 Al momento del controllo dei lavori importati, gli uffici di controllo possono effettuare le verifiche analitiche necessarie. Gli articoli 43 capoverso 6 e 91–96 sono applicabili.
2 Se la verifica permette di accertare una frode, il lavoro è sequestrato e messo a disposizione dell’Ufficio centrale ai fini della presentazione di una querela penale.
3 I lavori non conformi alle prescrizioni ma che non sono oggetto di un’infrazione, sono respinti contro pagamento delle spese dovute alla contestazione.
4 I lavori conformi alle prescrizioni sono spediti senza indugio e senza spese al destinatario.
132 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995 (RU 1995 3113).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.