1 Precious metal articles, multi-metal articles, plated articles and imitations manufactured abroad may be placed on the market in Switzerland only if they comply with the provisions of the Act.
2 Watch-cases of precious metals and finished watches with such cases may not be placed on the market in Switzerland until they have been officially controlled and hallmarked.
3 This provision has effect subject to the following state treaties:
121 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
125 Amended by No I of the O of 18 April 2018, in force since 1 Sept. 2021 (AS 2021 472).
128 Inserted by No I of the O of 2 Nov. 2011, in force since 2 Aug. 2013 (AS 2013 2345).
1 I lavori di metalli preziosi, i lavori plurimetallici, i lavori placcati e le imitazioni fabbricati all’estero possono essere messi in commercio in Svizzera solo se sono conformi alle disposizioni della legge.
2 Le casse d’orologio di metalli preziosi e gli orologi finiti contenuti in siffatte casse non possono essere messi in commercio in Svizzera prima di essere stati sottoposti al controllo e alla marchiatura ufficiale.
3 Sono fatti salvi i seguenti trattati internazionali:
118 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995 (RU 1995 3113).
122 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 apr. 2018, in vigore dal 1° set. 2021 (RU 2021 472).
125 Introdotta dal n. I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 2 ago. 2013 (RU 2013 2345).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.