935.411 Ordinance of 24 June 2015 on Private Security Services provided Abroad (OPSA)

935.411 Ordinanza del 24 giugno 2015 sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero (OPSP)

Art. 8b Decision in the review procedure

1 The State Secretariat FDFA shall decide on whether to prohibit the reported activity in agreement with the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) and the responsible body at the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport (DDPS) after consulting the Federal Intelligence Service.

2 If the State Secretariat FDFA, SECO and the responsible body at the DDPS are unable to reach an agreement or if they conclude that the reported activity is of considerable importance to foreign or security policy, the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA) shall submit the matter to the Federal Council for a decision.

3 In cases of minor importance or in cases where there is a precedent for the decision, the authorities concerned may decide to dispense with joint consideration and authorise the State Secretariat FDFA to decide on its own.

18 Inserted by No I of the O of 11 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5323).

Art. 8b Decisione nel quadro della procedura d’esame

1 La Segreteria di Stato DFAE decide in merito a un eventuale divieto dell’attività notificata d’intesa con la Segreteria di Stato dell’economia (SECO) e il competente servizio del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS), previa consultazione del Servizio delle attività informative della Confederazione.

2 Se la Segreteria di Stato DFAE, la SECO e il competente servizio del DDPS non giungono a un’intesa o se constatano che l’attività notificata ha una grande portata sul piano della politica estera o di sicurezza, il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) sottopone il caso al Consiglio federale per decisione.

3 In casi di importanza minore o qualora vi siano dei precedenti, le autorità interessate possono rinunciare a una trattazione comune e autorizzare la Segreteria di Stato DFAE a decidere autonomamente.

18 Introdotto dal n. I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5323).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.