935.411 Ordinance of 24 June 2015 on Private Security Services provided Abroad (OPSA)

935.411 Ordinanza del 24 giugno 2015 sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero (OPSP)

Art. 13

1 The State Secretariat FDFA shall provide the authorities mentioned in Article 28 PSSA, ex officio or on request, with the following information and personal data:

a.
with regard to the intended activity:
1.
the type of service under Article 4 letters a and b PSSA,
2.
the identity of the principal or the recipient of the service within the limits set out in Article 5,
3.
the location abroad where the activity is being carried out;
b.
with regard to the company:
1.
company name, registered office and legal form as well as, if available, an extract from the commercial register,
2.
objects, areas of business, areas of operation abroad and main categories of clients,
3.
name, first name, date of birth, nationality and certificate of residence for the members of the management board and the supervisory bodies.

2 It shall also provide the authorities mentioned in Article 28 paragraph 2 letters c and d PSSA and the federal authorities responsible for safeguarding external security (Art. 28 para. 2 let. e PSSA), ex officio or on request, with the following particularly sensitive personal data:

a.
name, first name, date of birth, domicile and nationality of the person concerned;
b.
identity of the company concerned;
c.
the offence with which the person concerned is charged;
d.
details on the form of procedure;
e.
name of the authorities concerned;
f.
copy of the judgment and any other information connected with the judgment.

Art. 13

1 La Segreteria di Stato DFAE comunica, d’ufficio o su richiesta, alle autorità menzionate all’articolo 28 LPSP le informazioni e i dati personali seguenti:

a.
per quanto concerne l’attività prevista:
1.
tipo di prestazione secondo l’articolo 4 lettere a e b LPSP,
2.
identità del mandante e del destinatario della prestazione nei limiti fissati dall’articolo 5,
3.
luogo all’estero in cui l’attività è esercitata;
b.
per quanto concerne l’impresa:
1.
ragione sociale, sede e forma giuridica nonché, se disponibile, estratto del registro di commercio,
2.
scopo dell’impresa, settori d’attività, zone d’impiego all’estero e principali categorie di clienti,
3.
cognome, nome, data di nascita, nazionalità e certificato di domicilio dei membri della direzione e degli organi di sorveglianza.

2 D’ufficio o su richiesta, la Segreteria di Stato DFAE comunica inoltre alle autorità menzionate all’articolo 28 capoverso 2 lettere c e d LPSP e alle autorità federali cui compete la salvaguardia della sicurezza esterna (art. 28 cpv. 2 lett. e LPSP) i dati degni di particolare protezione seguenti:

a.
cognome, nome, data di nascita, domicilio e nazionalità della persona interessata;
b.
identità dell’impresa interessata;
c.
reato contestato alla persona interessata;
d.
tipo di procedura;
e.
designazione delle autorità coinvolte;
f.
copia della sentenza e ogni informazione ad essa correlata.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.