1 The FOEN shall grant the canton global loans to cover the payment of investment credits. The loans shall be interest free and repayable over 20 years.
2 The canton shall notify the FOEN each year of its probable borrowing requirements for the coming year.
3 The available funds are allocated according to demand.90
90 Amended by No I 21 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5823).
1 L’UFAM concede mutui globali al Cantone per il versamento di crediti d’investimento. Tali mutui sono senza interessi e limitati alla durata di 20 anni.
2 Il Cantone notifica annualmente all’UFAM le proprie occorrenze per l’anno successivo.
3 I mezzi a disposizione sono ripartiti in base al fabbisogno.95
95 Nuovo testo giusta il n. I 21 dell’O del 7 nov. 2007 sulla nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5823).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.