910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Ordinanza del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull'agricoltura biologica)

Art. 32 Supervision of the certification bodies

1 The supervisory activities of FOAG shall include in particular:

a.
an assessment of whether the internal procedures of the certification bodies for inspections, administration and examination of inspection dossiers comply with the requirements of this Ordinance;
b.
checking the procedure in cases of non-conformity and for objections and complaints.

2 FOAG shall coordinate its supervisory activities with the activities of the Swiss Accreditation Agency (SAA).

3 In terms of its supervisory activities, FOAG shall ensure that the requirements laid down in Articles 28 and 29 paragraph 2 are fulfilled.

4 ...197

5 It may draw up instructions for the certification bodies. The instructions shall also include a catalogue to harmonise action taken by the certification bodies in the event of irregularities.

196 Originally in Chapter 7. Amended by No I of the O of 29 Oct. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 3969).

197 Repealed by No I of the O of 18 Oct. 2017, with effect from 1 Jan. 2018 (AS 2017 6083).

Art. 32 Vigilanza sugli enti di certificazione

1 Le attività di vigilanza dell’UFAG comprendono in particolare:

a.
una valutazione delle procedure interne degli enti di certificazione riguardanti i controlli, la gestione e l’esame dei fascicoli di controllo per quanto attiene al rispetto delle esigenze fissate nella presente ordinanza;
b.
la verifica del trattamento delle non conformità nonché dei ricorsi e dei reclami.

2 L’UFAG concorda la sua attività di vigilanza con l’attività del SAS.

3 Nel quadro delle sue attività di vigilanza, assicura il rispetto delle esigenze di cui agli articoli 28 e 29 capoverso 2.

4 ...192

5 Può emanare istruzioni destinate all’ente di certificazione. Le istruzioni comprendono anche un elenco di misure per l’armonizzazione delle procedure degli enti di certificazione in caso di irregolarità.

191 Originario dopo tit. cap. 7. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3969).

192 Abrogato dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6083).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.