910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Ordinanza del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull'agricoltura biologica)

Art. 16g Minimum age at slaughter for poultry

1 For poultry, the minimum age at slaughter shall be:

a.
81 days for broilers;
b.
49 days for Peking ducks;
c.
70 days for female Muscovy ducks;
d.
84 days for male Muscovy ducks;
e.
92 days for mallards;
f.
94 days for guineafowl;
g.
140 days for turkeys and geese.

2 Producers who do not apply these minimum slaughter ages must use slow-growing strains.

111 Inserted by No I of the O of 23 Aug. 2000, in force since 1 Jan. 2001 (AS 2000 2491).

Art. 16g Età minima di macellazione per il pollame

1 Per il pollame, l’età minima di macellazione è di:

a.
81 giorni per i polli d’ingrasso;
b.
49 giorni per le anatre di Pechino;
c.
70 giorni per le femmine di anatra muta;
d.
84 giorni per i maschi di anatra muta;
e.
92 giorni per le anatre bastarde;
f.
94 giorni per le galline faraone;
g.
140 giorni per i tacchini e le oche.

2 I produttori che non applicano siffatte norme relative all’età minima di macellazione devono utilizzare razze a crescita lenta.

110 Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (RU 2000 2491).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.