910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Ordinanza del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull'agricoltura biologica)

Art. 15 Requirements for livestock farming

1 Bovine species, including bubalus and bison species, equine species, sheep, goats, porcine species and poultry shall be kept in accordance with the provisions on regular outdoor exercise of Article 75 DPO73 and the requirements according to Annex 6 DPO. The provisions on particularly animal friendly housing systems of Article 74 DPO and the requirements of Annex 6 DPO apply to the keeping of rabbits.74

2 The EAER may issue additional regulations for:

a.
livestock housing;
b.
stock-keeping and breeding;
c.
grazing and outdoor runs.

3 Rules for stockfarming may also be issued for the other categories of livestock.75

72 Amended by No I of the O of 23 Aug. 2000, in force since 1 Jan. 2001 (AS 2000 2491).

73 SR 910.13

74 Amended by Annex 9 No 14 of the Direct Payments Ordinance of 23 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 4145).

75 Amended by No I of the O of 7 Nov. 2001, in force since 1 Jan. 2002 (AS 2001 3542).

Art. 15 Esigenze relative alla detenzione di animali

1 I bovini, compresi gli animali delle specie Bubalus e Bison, gli equini, gli ovini, i caprini, i suini e il pollame devono essere tenuti secondo le disposizioni sulle uscite regolari all’aria aperta secondo l’articolo 75 OPD72 e le esigenze di cui all’allegato 6 OPD. La tenuta dei conigli è retta dalle disposizioni sui sistemi di stabulazione particolarmente rispettosi degli animali secondo l’articolo 72 OPD e le esigenze di cui all’allegato 6 OPD.73

2 Il DEFR può emanare prescrizioni supplementari per quanto concerne:

a.
gli impianti delle stalle;
b.
la detenzione e l’allevamento;
c.
i pascoli e le corti.

3 Può emanare prescrizioni relative alla detenzione di animali anche per le altre categorie di animali da reddito.74

71 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (RU 2000 2491).

72 RS 910.13

73 Nuovo testo giusta l’all. 9 n. 14 dell’O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4145).

74 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 nov. 2001, in vigore dal 1° gen. 2002 (RU 2001 3542).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.