910.1 Federal Act of 29 April 1998 on Agriculture (Agriculture Act, AgricA)

910.1 Legge federale del 29 aprile 1998 sull'agricoltura (Legge sull'agricoltura, LAgr)

Art. 165a

1 If aids to production or plant or animal material pose a potential threat to the health of humans, animals, plants or the environment or to the economy of the agricultural sector as a result of a radioactive, biological, chemical, natural or other event that has repercussions at an international, national or regional level, the FOAG may take preventive measures after consulting the federal agencies concerned.

2 In particular the FOAG may take the following preventive measures:

a.
restrict, ban or stipulate conditions for grazing, outdoor exercise or harvesting;
b.
restrict, ban or stipulate conditions for importing, circulating or using aids to production and plant and animal material;
c.
in the case of immediate danger, stipulate that:
1.
the potentially dangerous aids to production or plant or animal material be confiscated or collected and destroyed,
2.
farms must stop production,
3.
farms must dispose of their produce.

3 Preventive measures must be revised regularly and modified or cancelled depending on the extent of the assessed risk.

4 If losses result from an official order, those suffering the losses may receive appropriate compensation.

Art. 165a

1 Se, in seguito a eventi radiologici, biologici, chimici, naturali o altro con conseguenze a livello internazionale, nazionale o regionale, mezzi di produzione oppure materiale vegetale o animale presentano un potenziale rischio per la salute dell’uomo, degli animali o dei vegetali, per l’ambiente oppure per le condizioni quadro economiche dell’agricoltura, l’UFAG può, d’intesa con gli Uffici federali competenti, prendere misure preventive.

2 Quali misure preventive l’UFAG può in particolare:

a.
limitare, vincolare a condizioni o vietare il pascolo, l’uscita all’aperto o il raccolto;
b.
limitare, vincolare a condizioni o vietare l’importazione, l’immissione in commercio o l’utilizzazione di mezzi di produzione e di materiale vegetale e animale;
c.
stabilire in caso di pericolo imminente che:
1.
i mezzi di produzione oppure il materiale vegetale o animale potenzialmente pericolosi siano sequestrati o confiscati e distrutti,
2.
le aziende cessino la loro produzione,
3.
le aziende smaltiscano i prodotti.

3 Le misure preventive sono riesaminate regolarmente e, in base alla valutazione dei rischi, adeguate o revocate.

4 Se in seguito a un ordine dell’autorità sorge un danno, al danneggiato può essere versata un’equa indennità.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.