910.1 Federal Act of 29 April 1998 on Agriculture (Agriculture Act, AgricA)

910.1 Legge federale del 29 aprile 1998 sull'agricoltura (Legge sull'agricoltura, LAgr)

Art. 11 Improving quality and sustainability

1 The Confederation shall support joint measures adopted by producers, processors or traders that are aimed at improving or ensuring the quality and sustainability of agricultural products and goods processed from them, as well as of processing methods.

2 Such measures must:

a.
promote innovation or cooperation throughout the product chain;
b.
foresee the participation of producers and be first and foremost of benefit to them.

3 Support may be provided in particular for:

a.
preliminary studies;
b.
the initial implementation of the measures;
c.
the inclusion of producers in projects aimed at improving quality and sustainability.

4 The Federal Council shall draw up requirements for such support.

26 Amended by No I of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).

Art. 11 Miglioramento della qualità e della sostenibilità

1 La Confederazione sostiene provvedimenti collettivi di produttori, trasformatori o commercianti, che contribuiscono a migliorare o a garantire la qualità e la sostenibilità dei prodotti agricoli e dei relativi prodotti trasformati, nonché dei processi.

2 I provvedimenti devono:

a.
promuovere l’innovazione o la collaborazione lungo la filiera del valore aggiunto;
b.
prevedere la partecipazione dei produttori e giovare in primo luogo a questi ultimi.

3 Possono essere sostenuti segnatamente:

a.
gli accertamenti preliminari;
b.
la fase iniziale dell’attuazione del provvedimento;
c.
la partecipazione dei produttori a programmi volti a migliorare la qualità e la sostenibilità.

4 Il Consiglio federale stabilisce le condizioni per il sostegno.

27 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3463 3863; FF 2012 1757).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.