1 Several land-owners may agree in writing on the reapportionment of land. Such an agreement should indicate the properties that are included in the reapportionment and must provide for the settlement of any burdens on the properties as well as the sharing of costs.
2 Cantonal approval of the reapportionment shall replace the public deed containing the agreement on the transfer of ownership. The cantonal authorities may not levy any taxes on the transfer of ownership or similar charges.
3 Article 802 of the Swiss Civil Code147 applies to the transfer of charges immovable property and Article 954 paragraph 2 of the Swiss Civil Code applies to entries in the land register.
4 The cantonal authorities are responsible for further procedures.
1 Più proprietari di fondi possono convenire per scritto una ricomposizione particellare. L’accordo deve indicare i fondi compresi nella ricomposizione nonché disciplinare l’epurazione degli oneri fondiari e la ripartizione delle spese.
2 L’approvazione da parte del Cantone sostituisce l’atto pubblico concernente il trapasso di proprietà. Per ricomposizioni particellari di questo tipo il Cantone non può riscuotere né imposte di mutazione né altri tributi analoghi.
3 Al trasferimento dei diritti di pegno è applicabile l’articolo 802 del Codice civile147 e all’iscrizione nel registro fondiario l’articolo 954 capoverso 2 del medesimo.
4 Il Cantone disciplina l’ulteriore procedura.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.