1 The FOPH shall ensure that the contact data is available in order to enforce the provisions on the quarantine requirement under Article 9. It shall also ensure that the data is forwarded immediately to the cantons responsible for the persons entering Switzerland.18
2 As soon as it is notified that a person infected with Sars-CoV-2 has entered Switzerland, the FOPH shall take the following measures:
3 The FOPH may delegate its duties under paragraphs 1 and 2 to third parties. In doing so, it shall ensure that data protection and data security are guaranteed.
4 The FOPH or the third parties shall destroy the data one month after the entry of the persons concerned.
5 The cantons shall destroy the data one month after they have received the same from the FOPH or from third parties.
18 Amended by No I of the O of 19 Jan. 2022, in force since 22 Jan. 2022 (AS 2022 19).
1 L’UFSP provvede a elaborare i dati di contatto per l’esecuzione della quarantena secondo l’articolo 9 e a trasmetterli immediatamente ai Cantoni competenti per le persone in entrata.18
2 Non appena viene a conoscenza dell’entrata di una persona contagiata dal SARS-CoV-2, adotta i seguenti provvedimenti:
3 L’UFSP può delegare i compiti di cui ai capoversi 1 e 2 a terzi. In tal caso, garantisce che siano rispettate la protezione e la sicurezza dei dati.
4 L’UFSP o i terzi distruggono i dati un mese dopo l’entrata delle persone in questione.
5 I Cantoni distruggono i dati un mese dopo averli ricevuti dall’UFSP o da terzi.
18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 gen. 2022, in vigore dal 22 gen. 2022 (RU 2022 19).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.