818.101.27 Ordinance of 23 June 2021 on Measures to Combat the COVID-19 epidemic in International Travel (COVID-19 Ordinance on International Travel)

818.101.27 Ordinanza del 23 giugno 2021 sui provvedimenti per combattere lʼepidemia di COVID-19 nel settore del traffico internazionale viaggiatori (Ordinanza COVID-19 traffico internazionale viaggiatori)

Art. 11

1 The border control authorities may conduct risk-based checks on persons entering Switzerland. In doing so, they shall verify:53

a.54
that the person checked has tested negative in accordance with Article 8 paragraph 1;
b.
that the contact data of the person checked has been recorded in accordance with Article 4 paragraph 1.

2 If the person checked is unable to produce a negative test result or show that their contact data has been recorded, the border control authority shall report the matter to the competent cantonal authority. The report shall include the details of the person checked, the time and place of the check, the address the person has specified in Switzerland, and the outcome of the check.

3 The border control authorities may impose fixed penalty fines.

52 Inserted by No I of the O of 17 Sept. 2021, in force since 20 Sept. 2021 (AS 2021 563).

53 Amended by No I of the O of 17 Sept. 2021, in force since 20 Sept. 2021 (AS 2021 563).

54 Amended by No I of the O of 16 Feb. 2022, in force since 17 Feb. 2022 (AS 2022 98).

Art. 11

1 Le autorità di controllo alla frontiera possono controllare in funzione del rischio le persone che entrano in Svizzera. A tale scopo verificano:53

a.54
l’esistenza del risultato negativo di un test secondo l’articolo 8 capoverso 1;
b.
la registrazione dei dati di contatto ai sensi dell’articolo 4 capoverso 1.

2 Se la persona sottoposta al controllo non può attestare il risultato negativo del test o la registrazione dei dati di contatto, l’autorità di controllo alla frontiera la notifica all’autorità cantonale competente. La notifica comprende i dati relativi alla persona entrata, il luogo e l’ora del controllo, l’indicazione del luogo di soggiorno previsto in Svizzera nonché il risultato del controllo.

3 Le autorità di controllo alla frontiera possono riscuotere multe disciplinari.

52 Introdotta dal n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 20 set. 2021 (RU 2021 563).

53 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 20 set. 2021 (RU 2021 563).

54 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 17 feb. 2022 (RU 2022 98).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.