818.101.24 Ordinance 3 of 19 June 2020 on Measures to Combat the Coronavirus (COVID-19) (COVID-19 Ordinance 3)

818.101.24 Ordinanza 3 del 19 giugno 2020 sui provvedimenti per combattere il coronavirus (COVID-19) (Ordinanza 3 COVID-19)

Art. 12 Interdepartmental Working Group on Medical Goods

1 The Interdepartmental Working Group on Medical Goods shall comprise as a minimum representatives from the following federal agencies:

a.
the FOPH;
b.
the Therapeutic Products Division of the Federal Office for National Economic Supply;
c.
the Swiss Agency for Therapeutic Products (Swissmedic);
d.
the National Emergency Operations Centre (NEOC);
e.
the Medical Services Coordination Committee (SANKO) for Resources Management at Federal Level (ResMaB);
f.
the Armed Forces Pharmacy;
g.
the Coordinated Medical Services (CMS).

2 The CMS delegate shall chair the working group.30

30 Amended by No II 4 of the O of 23 Sept. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 570).

Art. 12 Gruppo di lavoro interdipartimentale materiale medico

1 Il Gruppo di lavoro interdipartimentale materiale medico è costituito da rappresentanti di almeno le seguenti unità amministrative:

a.
UFSP;
b.
settore Agenti terapeutici dell’organizzazione dell’approvvigionamento economico del Paese;
c.
Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (Swissmedic);
d.
Centrale nazionale d’allarme (CENAL);
e.
Organo di coordinamento sanitario (OCSAN) in rappresentanza della Gestione delle risorse della Confederazione (ResMaB);
f.
Farmacia dell’esercito;
g.
Servizio sanitario coordinato (SSC).

2 Il rappresentante del SSC dirige il Gruppo di lavoro.30

30 Nuovo testo giusta il n. II 4 dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 570).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.