1 The cantonal authorities shall monitor observance of the duty of care when handling organisms in the environment, in accordance with Articles 6–9, 12, 13, 15 and 16.
2 If the monitoring shows cause for complaint, the canton in question shall order the necessary measures to be taken.
1 I Cantoni sorvegliano l’osservanza dell’obbligo di diligenza secondo gli articoli 6–9, 12, 13, 15 e 16 nell’ambito dell’utilizzazione di organismi nell’ambiente.
2 Se il controllo dà adito a contestazioni, il Cantone interessato ordina le misure necessarie.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.