814.711 Ordinance of 27 February 2019 to the Federal Act on Protection against the Risks associated with Non-Ionising Radiation and with Sound (O-NIRSA)
814.711 Ordinanza del 27 febbraio 2019 concernente la legge federale sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori (O-LRNIS)
Art. 5 Carrying out treatments
1 Treatments as specified in Annex 2 Number 1 with products that for their effect generate non-ionising radiation or sound may be carried out by the following persons:
- a.
- physicians who are authorised to practice their profession under their own professional responsibility;
- b.
- practice personnel directly instructed by and under the direct supervision and responsibility of a physician as specified under letter a;
- c.
- persons with a certificate of competence obtained through an examination.
2 Treatments specified in Annex 2 Number 2 with such products shall be performed exclusively by persons specified in paragraph 1 letters a or b.
Art. 5 Esecuzione di trattamenti
1 I trattamenti di cui all’allegato 2 numero 1 con prodotti che per il loro effetto generano radiazioni non ionizzanti o stimoli sonori possono essere eseguiti dalle seguenti persone:
- a.
- medici autorizzati all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale;
- b.
- personale di studio medico sotto la diretta direzione, vigilanza e responsabilità di un medico di cui alla lettera a;
- c.
- persone con un attestato di competenza ottenuto dopo il superamento di un esame.
2 I trattamenti di cui all’allegato 2 numero 2 con tali prodotti possono essere eseguiti esclusivamente dalle persone di cui al capoverso 1 lettera a o b.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.