814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

Art. 21 Reporting duties

The licence holder must report the following changes to the supervisory authority before they are effected:

a.
changes to the output of an installation, structural and design characteristics, and beam direction (Art. 35 para. 1 let. a RPA);
b.
a change of the radiological protection expert (Art. 32 para. 2 RPA).

2 The loss or theft of a radioactive source whose activity exceeds the licensing limit must be reported to the supervisory authority without delay.

Art. 21 Obbligo di notifica

1 Il titolare della licenza deve notificare all’autorità di vigilanza le seguenti modifiche prima che vengano attuate:

a.
le modifiche del rendimento dell’impianto, degli elementi architettonici e costruttivi come pure della direzione della radiazione (art. 35 cpv. 1 lett. a LRaP);
b.
il cambiamento del perito in radioprotezione (art. 32 cpv. 2 LRaP).

2 Lo smarrimento o il furto di una sorgente radioattiva la cui attività supera il livello di licenza devono essere notificati immediatamente all’autorità di vigilanza.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.