Legge del 22 marzo 1991 sulla radioprotezione (LRaP)
1 The Federal Council shall be responsible for enforcement and shall issue the implementing provisions.
2 It may delegate to the competent Department or subordinate bodies the task of issuing radiological protection regulations for activities requiring a licence under the Nuclear Energy Act of 21 March 200346. It shall take account of the scope of such regulations.47
3 It may involve the cantons for purposes of enforcement.48
47 Inserted by Annex No II 4 of the Nuclear Energy Act of 21 March 2003, in force since 1 Dec. 2005 (AS 2004 4719; BBl 2001 2665).
48 Originally para. 2.
1 Il Consiglio federale è incaricato dell’esecuzione ed emana le disposizioni d’applicazione.
2 Può delegare al Dipartimento oppure ai servizi a esso subordinati la competenza di emanare prescrizioni in materia di radioprotezione per attività per cui la legge federale del 21 marzo 200346 sull’energia nucleare prevede un’autorizzazione o una licenza. Esso tiene conto della portata di queste prescrizioni.47
3 All’esecuzione può associare i Cantoni.48
47 Introdotto dal n. II 4 dell’all. alla LF del 21 mar. 2003 sull’energia nucleare, in vigore dal 1° feb. 2005 (RU 2004 4719; FF 2001 2349).
48 Originario cpv. 2.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.