814.41 Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)

814.41 Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)

Art. 31a Special provisions for airports used by large aircraft

1 In the case of airports that are used by large aircraft, the planning values and impact thresholds under Annex 5 number 222 are complied with at night if:

a.
no flight operations are planned between 24 and 06 hours;
b.
rooms sensitive to noise are protected against exterior and interior noise as a minimum in accordance with the increased requirements for soundproofing under SIA Standard 181 of 1 June 200627 of the Swiss Society of Engineers and Architects; and
c.
the bedrooms:
1.
have a window that closes automatically between 22 and 24 hours and can be opened automatically at other times, and
2.
are designed to guarantee an appropriate indoor climate.

2 When designating or developing building zones, the competent authority shall ensure that the requirements set out in paragraph 1 letters b and c are made binding on property owners.

3 The Federal Office for the Environment may issue recommendations on the enforcement of paragraph 1 letter c. In doing so, it shall take account of the relevant technical standards.

26 Inserted by No I of the O of 28 Nov. 2014, in force since 2 Feb. 2015 (AS 2014 4501).

27 The said standard may be inspected free of charge at the Swiss Society of Engineers and Architects (SIA), Selnaustrasse 16, 8027 Zurich, or obtained for a free from www.sia.ch.

Art. 31a Disposizioni speciali per gli aeroporti con traffico di velivoli grandi

1 In prossimità di aeroporti sui quali circolano velivoli grandi, i valori di pianificazione e i valori limite d’immissione secondo l’allegato 5 numero 222 sono rispettati durante le ore notturne se:

a.
dalle ore 24 alle 6 non è prevista alcuna attività aerea;
b.
i locali sensibili al rumore sono protetti contro il rumore esterno e interno almeno secondo le esigenze maggiorate in materia di isolamento acustico previste dalla norma SIA 181 del 1° giugno 200627 della Società svizzera degli ingegneri e degli architetti; e
c.
le camere da letto:
1.
dispongono di una finestra che si chiude automaticamente tra le ore 22 e le 24 e si può aprire automaticamente nelle restanti ore, e
2.
sono concepite in modo da garantire un clima adeguato dei locali.

2 Al momento della delimitazione o dell’urbanizzazione di zone edificabili, l’autorità competente provvede affinché le esigenze di cui al capoverso 1 lettere b e c siano definite in modo vincolante per i proprietari fondiari.

3 L’Ufficio federale dell’ambiente emana raccomandazioni per l’esecuzione del capoverso 1 lettera c. A tal fine, tiene conto delle norme tecniche determinanti.

26 Introdotto dal n. I dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° feb. 2015 (RU 2014 4501).

27 La norma menzionata può essere consultata gratuitamente presso la Società svizzera degli ingegneri e degli architetti (SIA), Selnaustrasse 16, 8027 Zurigo, o ordinata dietro pagamento all’indirizzo Internet: www.sia.ch.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.