1 The enforcement authority shall verify that the summary report is complete and correct.
2 In particular, it shall verify:
3 Following an on-site inspection, where appropriate, it shall assess the validity of the assumption that:
3bis The enforcement authority shall set out the results of its assessment in writing.37
4 If the assumption in accordance with paragraph 3 is not valid, it shall order the person responsible to prepare and submit to it a risk report in accordance with Annex 4.38
35 Inserted by No I of the O of 13 Feb. 2013, in force since 1 April 2013 (AS 2013 749).
36 Inserted by No I of the O of 13 Feb. 2013, in force since 1 April 2013 (AS 2013 749).
37 Inserted by No I of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).
38 Amended by No I of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).
1 L’autorità esecutiva controlla che il rapporto sia completo e corretto.
2 Essa controlla in particolare che:
3 Essa valuta, se necessario dopo un sopralluogo, se sia ammissibile l’ipotesi che:
3bis L’autorità esecutiva annota per iscritto i risultati della propria valutazione.37
4 Se l’ipotesi di cui al capoverso 3 non è ammissibile, essa ordina al detentore di eseguire e inoltrarle un’analisi dei rischi conformemente all’allegato 4.38
35 Introdotta dal n. I dell’O del 13 feb. 2013, in vigore dal 1° apr. 2013 (RU 2013 749).
36 Introdotta dal n. I dell’O del 13 feb. 2013, in vigore dal 1° apr. 2013 (RU 2013 749).
37 Introdotto dal n. I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (RU 2015 1337).
38 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (RU 2015 1337).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.