1 The person responsible for a pipeline installation shall submit the summary report (Art. 5 para. 3) to the enforcement authority no later than 5 years after this amendment to the Ordinance comes into force.
2 The enforcement authority shall waive the requirement to provide information in accordance with paragraph 1 in cases where it already has the necessary information.
64 Inserted by No I of the O of 13 Feb. 2013, in force since 1 April 2013 (AS 2013 749).
1 Il detentore di un impianto di trasporto in condotta deve inviare il breve rapporto (art. 5 cpv. 3) all’autorità esecutiva al più tardi entro cinque anni dall’entrata in vigore della presente modifica.
2 Se dispone già delle relative indicazioni, l’autorità esecutiva lo esonera dall’obbligo di fornire informazioni secondo il capoverso 1.
65 Introdotto dal n. I dell’O del 13 feb. 2013, in vigore dal 1° apr. 2013 (RU 2013 749).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.