814.01 Federal Act of 7 October 1983 on the Protection of the Environment (Environmental Protection Act, EPA)

814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb)

Art. 35f Duty of care

1 Any person who puts timber or wood products or other raw materials and products specified by the Federal Council pursuant to Article 35e paragraph 3 into circulation for the first time must exercise the required care to ensure that the goods meet the requirements under Article 35e.

2 The Federal Council regulates:

a.
the nature, content and scope of the duty of care;
b.
the monitoring of compliance with the duty of care;
c.
the recognition of organisations that support and verify compliance with the duty of care, and the monitoring of their activities.

3 It may impose reporting obligations on those who put timber or wood products in circulation for the first time.

4 It may provide for the return, seizure or forfeiture of timber or wood products and other raw materials and products that it specifies pursuant to Article 35e paragraph 3 in cases of infringement of paragraphs 1 and 2 and of Article 35e. It may also provide for a ban on the marketing of timber and wood products in particularly serious cases.

Art. 35f Obbligo di diligenza

1 Chi mette in commercio per la prima volta legno o prodotti da esso derivati o altre materie prime e prodotti designati dal Consiglio federale secondo l’articolo 35e capoverso 3 deve esercitare la dovuta diligenza al fine di garantire che la merce soddisfi i requisiti di cui all’articolo 35e.

2 Il Consiglio federale disciplina:

a.
il tipo, il contenuto e l’entità dell’obbligo di diligenza;
b.
il controllo del rispetto dell’obbligo di diligenza;
c.
il riconoscimento delle organizzazioni che supportano e verificano il rispetto dell’obbligo di diligenza, nonché il controllo della loro attività.

3 Il Consiglio federale può sottoporre a un obbligo di notifica chi mette in commercio per la prima volta legno o prodotti da esso derivati.

4 Il Consiglio federale può prevedere che in caso di violazione dei capoversi 1 e 2 e dell’articolo 35e il legno e i prodotti da esso derivati nonché altre materie prime e prodotti che ha designato secondo l’articolo 35e capoverso 3 siano rispediti, sequestrati o confiscati. Può inoltre prevedere che in casi particolarmente gravi sia disposto il divieto di commercializzare il legno e i prodotti da esso derivati.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.