813.11 Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Ordinance, ChemO)
813.11 Ordinanza del 5 giugno 2015 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Ordinanza sui prodotti chimici, OPChim)
Art. 71 Objects containing substances of very high concern
1 Anyone who commercially supplies an object containing a substance of very high concern in a concentration greater than 0.1 % by weight must provide the following information:
- a.
- the name of the substance concerned;
- b.
- all the information required to allow safe use of the object, insofar as this is available to the supplier.
2 This information must be provided free of charge:
- a.
- to professional users or traders: without being so requested;
- b.
- to private users: on request within 45 days.
Art. 71 Oggetti contenenti sostanze estremamente preoccupanti
1 Chi fornisce a titolo commerciale un oggetto che contiene una sostanza estremamente preoccupanti in una concentrazione superiore allo 0,1 per cento del peso deve fornire le informazioni seguenti:
- a.
- il nome della sostanza interessata;
- b.
- tutte le informazioni necessarie di cui dispone per permettere un impiego sicuro dell’oggetto.
2 Deve fornire le informazioni gratuitamente:
- a.
- agli utilizzatori professionali e ai commercianti: in modo spontaneo;
- b.
- agli utilizzatori privati: su domanda entro 45 giorni.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.