812.121 Federal Act of 3 October 1951 on Narcotics and Psychotropic Substances (Narcotics Act, NarcA)

812.121 Legge federale del 3 ottobre 1951 sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope (Legge sugli stupefacenti, LStup)

Art. 8b Collecting data on medical treatment using narcotics containing an effective concentration of Cannabis

1 The FOPH shall collect data on medical treatments using narcotics containing an effective concentration of cannabis (medicinal cannabis products) that:

a.
are not authorised;
b.
are authorised but are prescribed for an indication other than the authorised indication and used in a form other than the authorised pharmaceutical form.

2 The data is collected for:

a.
the scientific evaluation under Article 29a; and
b.
statistical analysis.

3 The FOPH shall make the results of the statistical analysis available to:

a.
the cantonal executive authorities;
b.
the doctors involved in the treatment;
c.
research institutions that are interested.

49 Inserted by No I of the FA of 19 March 2021, in force from 1. Aug. 2022 until 31 July 2029 (AS 2022 385; BBl 2020 6069).

Art. 8b Rilevamento dei dati relativi ai trattamenti medici con stupefacenti con effetti del tipo della canapa

1 L’UFSP rileva i dati relativi ai trattamenti medici con stupefacenti con effetti del tipo della canapa (medicamenti a base di canapa) che:

a.
non sono omologati;
b.
sono omologati, ma sono prescritti per un’indicazione diversa da quella omologata e applicati in una forma farmaceutica diversa da quella omologata.

2 Il rilevamento dei dati serve:

a.
alla valutazione scientifica secondo l’articolo 29a; e
b.
all’analisi statistica.

3 L’UFSP mette i risultati dell’analisi statistica a disposizione:

a.
delle autorità cantonali di esecuzione;
b.
dei medici coinvolti nel trattamento;
c.
delle strutture di ricerca interessate.

49 Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° ago. 2022 al 31 lug. 2029 (RU 2022 385; FF 2020 5391).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.