1 Each private household must pay the same fee.
2 The definition of a private household is governed by the legislation on the harmonisation of registers.
3 The following persons are jointly and severally liable for payment of the household fee:
4 Each person’s liability extends to the amount due from the fee periods at the start of which the person is a member of the household.
5 If all the adults who belonged to a household at the start of a month leave that household within that month, the household is deemed to be dissolved as of the last day of that month.
1 Il canone è di importo uguale per tutte le economie domestiche di tipo privato.
2 La definizione di economia domestica di tipo privato è retta dalla legislazione sull’armonizzazione dei registri.
3 Risponde in solido del pagamento del canone dell’economia domestica ogni persona maggiorenne:
4 La responsabilità di una persona si estende a tutti i crediti dei periodi di computo del canone all’inizio dei quali essa appartiene all’economia domestica.
5 Se nel corso di un mese tutti i componenti maggiorenni lasciano l’economia domestica di cui facevano parte all’inizio del mese, questa è considerata sciolta l’ultimo giorno di tale mese.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.