1 ...108
2 Any person who wilfully violates a legally enforceable decision of the competent supervisory authority or of the legal authorities is liable to a fine not exceeding CHF 100,000.
3 Any person who influences a licensing procedure or a procedure to amend a licence in his or her favour by providing false information is liable to a fine not exceeding CHF 100,000.
4 In minor cases a penalty may not be imposed.
108 Repealed by No I of the Federal Act of 26 Sept. 2014, with effect from 1 July 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).
1 ...106
2 È punito con la multa fino a 100 000 franchi chiunque viola intenzionalmente una decisione passata in giudicato della competente autorità di vigilanza o di una delle istanze di ricorso.
3 È punito con la multa fino a 100 000 franchi chiunque influenza a suo favore con false indicazioni una procedura per il rilascio o la modifica di una concessione.
4 Nei casi di lieve entità si può prescindere dalla punizione.
106 Abrogato dal n. I della LF del 26 set. 2014, con effetto dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2131; FF 2013 4237).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.