1 Providers of telecommunications services that have a dominant position in the market must provide access to other providers in a transparent and non-discriminatory manner at cost-oriented prices in the following forms to their facilities and services:26
2 They shall disclose the conditions and prices for their individual access services separately.
3 The Federal Council regulates the details.
4 Providers of telecommunications services shall provide OFCOM29 with a copy of their access agreement. Unless there is some overriding public or private interest not to do so, OFCOM shall allow agreements to be consulted.
5 There is no obligation to guarantee access in relation to the broadcasting of radio and television programme services.
25 Amended by Art. 106 para. 2 of the FA of 24 March 2006 on Radio and Television, in force since 1 Apr. 2007 (AS 2007 737; BBl 2003 1569).
26 Amended by No I of the FA of 22 March 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).
27 Amended by No I of the FA of 22 March 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).
28 Repealed by No I of the FA of 22 March 2019, with effect from 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).
29 Term in accordance with No I of the FA of 22 March 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559). This change has been made throughout the text.
1 I fornitori di servizi di telecomunicazione che detengono una posizione dominante sul mercato devono concedere agli altri fornitori, in modo trasparente e non discriminatorio e a prezzi orientati ai costi, le seguenti prestazioni d’accesso ai loro dispositivi e servizi:27
2 Essi sono tenuti a presentare separatamente le condizioni e i prezzi delle singole prestazioni.
3 Il Consiglio federale disciplina i dettagli.
4 I fornitori di servizi di telecomunicazione consegnano all’UFCOM30 una copia dei loro accordi relativi all’accesso. Per quanto non vi si oppongano interessi preponderanti pubblici o privati, l’UFCOM consente la consultazione di questi accordi.
5 Per la diffusione di programmi radiotelevisivi non sussiste alcun obbligo d’accesso.
26 Nuovo testo giusta l’art. 106 n. 2 della LF del 24 mar. 2006 sulla radiotelevisione, in vigore dal 1° apr. 2007 (RU 2007 737; FF 2003 1399).
27 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).
28 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).
29 Abrogate dal n. I della LF del 22 mar. 2019, con effetto dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).
30 Nuova espr. giusta il n. I della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.