780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)

780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)

Art. 1 Subject matter and scope of application

1 This Ordinance regulates the organisational aspects of and procedure for the surveillance of post and telecommunications and the provision of information on postal and telecommunications services.

2 It applies to:

a.
ordering authorities and the authorities directing proceedings;
b.
approval authorities;
c.
federal, cantonal and communal police forces;
d.
the Federal Intelligence Service (FIS);
e.
the State Secretariat for Economic Affairs (SECO);
f.
federal and cantonal authorities competent to deal with administrative criminal cases;
g.
the Post and Telecommunications Surveillance Service (PTSS);
h.
postal service providers (PSPs);
i.
telecommunications service providers (TSPs);
j.
the providers of services based on telecommunications services and that enable one-way or multi-way communication (providers of derived communication services);
k.
operators of internal telecommunications networks;
l.
persons who allow third parties to use their access to a public telecommunications network;
m.
professional retailers of cards and similar means of gaining access to a public telecommunications network.

Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione

1 La presente ordinanza disciplina l’organizzazione e la procedura applicabili alla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni, come pure alla fornitura di informazioni sui servizi postali e di telecomunicazione.

2 Essa si applica:

a.
alle autorità che dispongono la sorveglianza e alle autorità che dirigono il procedimento;
b.
alle autorità d’approvazione;
c.
alle autorità di polizia federali, cantonali e comunali;
d.
al Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC);
e.
alla Segreteria di Stato dell’economia (SECO);
f.
alle competenti autorità federali e cantonali, al fine di concludere cause di diritto penale amministrativo;
g.
al Servizio Sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (Servizio SCPT);
h.
ai fornitori di servizi postali (FSP);
i.
ai fornitori di servizi di telecomunicazione (FST);
j.
ai fornitori di servizi che si fondano su servizi di telecomunicazione e permettono una comunicazione unilaterale o multilaterale (fornitori di servizi di comunicazione derivati);
k.
ai gestori di reti di telecomunicazione interne;
l.
alle persone che mettono a disposizione di terzi il loro accesso a una rete pubblica di telecomunicazione;
m.
ai rivenditori professionali di carte o di altri mezzi analoghi che consentono di accedere a una rete pubblica di telecomunicazione.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.