732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

Art. 69 Closure

1 When closing a deep geological repository, its owner must backfill all excavations of the repository and seal the sections relevant for long-term safety and security.

2 The closure project must describe the following aspects in particular:

a.
the backfilling and sealing of the accesses to the disposal areas;
b.
the transformation of the pilot section into a state suitable for long-term safety;
c.
the backfilling and sealing of the accesses to the repository;
d.
the assurance of long-term safety.

3 When closing the repository, the owner must in particular ensure:

a.
that no inadmissible release of radionuclides takes place via the backfilled accesses;
b.
that the separation of water-conducting rock layers existing prior to the construction of the deep geological repository is restored over the long-term;
c.
that the marking of the deep geological repository is permanent.

Art. 69 Chiusura

1 Al momento della chiusura il proprietario di un deposito in strati geologici profondi deve riempire tutte le parti ancora aperte del deposito e sigillare le parti determinanti per la sicurezza interna a lungo termine e la sicurezza esterna.

2 Nel piano per la chiusura deve descrivere in particolare:

a.
il riempimento e la sigillatura degli accessi ai locali di deposito;
b.
la trasformazione del deposito pilota necessaria a garantirne la sicurezza a lungo termine;
c.
il riempimento e la sigillatura degli accessi al deposito in strati geologici profondi;
d.
la garanzia della sicurezza a lungo termine.

3 Con la chiusura deve garantire in particolare che:

a.
attraverso gli accessi riempiti non avvenga un rilascio inammissibile di radionuclidi;
b.
la separazione delle falde acquifere esistente prima della costituzione del deposito in strati geologici profondi sia ripristinata a lungo termine;
c.
la demarcazione del deposito in strati geologici profondi sia duratura.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.