732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

Art. 52 Waste management programme

1 Those required to manage radioactive waste must include the following information in the waste management programme:

a.
origin, type and quantity of radioactive waste;
b.
the required deep geological repositories, including their design concept;
c.
allocation of radioactive waste to the deep geological repositories;
d.
plan for the realisation of the deep geological repositories;
e.
duration and required capacity of central and decentral interim storage;
f.
financial plan for the waste management operations through to decommissioning of the nuclear installations, including details concerning:
1.
the activities to be carried out,
2.
the associated costs,
3.
the type of financing;
g.
the information concept.

2 The waste management programme must be updated every five years.

3 ENSI and the Federal Office are responsible for reviewing and monitoring compliance with the waste management programme.56

56 Amended by Annex No 12 of the O of 12 Nov. 2008 on the Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5747).

Art. 52 Programma di smaltimento delle scorie

1 Chi è soggetto all’obbligo di smaltimento delle scorie indica nel relativo programma quanto segue:

a.
la provenienza, il genere e la quantità delle scorie radioattive;
b.
i necessari depositi in strati geologici profondi, compreso il concetto per la loro progettazione;
c.
l’attribuzione delle scorie ai depositi in strati geologici profondi;
d.
il piano operativo per la realizzazione dei depositi in strati geologici profondi;
e.
la durata e la capacità richiesta del deposito intermedio centralizzato e di quello decentralizzato;
f.
il piano di finanziamento per i lavori di smaltimento delle scorie sino alla messa fuori servizio dell’impianto nucleare, con informazioni circa:
1.
i lavori da effettuare;
2.
l’ammontare dei costi;
3.
il modo di finanziamento;
g.
la concezione in materia d’informazione.

2 Chi è soggetto all’obbligo di smaltimento deve adeguare il programma ogni cinque anni.

3 L’IFSN e l’Ufficio federale sono competenti per la verifica e la sorveglianza del rispetto del programma.56

56 Nuovo testo giusta l’all. n. 12 dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.