732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

Art. 13 Responsibilities

The Federal Office is responsible for:

a.
issuing licences for handling nuclear materials;
abis.13
issuing licences for the export and mediation of technology relating to nuclear materials;
b.14
approving the agreement concerning the return of radioactive waste.

13 Inserted by Annex 8 No I of the Goods Control Ordinance of 3 June 2016, in force since 1 July 2016 (AS 2016 2195).

14 Amended by No I of the O of 1. Nov. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 7107).

Art. 13 Competenza

L’Ufficio federale è competente per il rilascio:

a.
di licenze per la manipolazione di materiali nucleari;
a.bis 13
di licenze per l’esportazione e l’intermediazione di tecnologia concernente materiali nucleari;
b.14
dell’approvazione di convenzioni sul ritiro di scorie radioattive.

13 Introdotta dall’all. 8 n. 1 dell’O del 3 giu. 2016 sul controllo dei beni a duplice impiego, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2195).

14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7107).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.