732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

732.1 Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu)

Art. 12 Licensing obligation

1 Anyone intending to construct or operate a nuclear installation requires a general licence issued by the Federal Council. Article 12a is reserved.7

2 No legal entitlement exists with respect to the granting of a general licence.

3 Nuclear installations with a low hazard potential do not require a general licence. The Federal Council shall specify the installations concerned.

7 Amended by Annex No II 7 of the Energy Act of 30 Sept. 2016, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6839; BBl 2013 7561).

Art. 12 Obbligo di autorizzazione

1 Chiunque intende costruire o gestire un impianto nucleare abbisogna di un’autorizzazione di massima del Consiglio federale. È fatto salvo l’articolo 12a.7

2 Non vi è alcun diritto all’ottenimento dell’autorizzazione di massima.

3 Gli impianti nucleari con esiguo potenziale di pericolo non abbisognano di un’autorizzazione di massima. Il Consiglio federale designa tali impianti.

7 Nuovo testo giusta l’all. n. II 7 della LF del 30 set. 2016 sull’energia, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6839; FF 2013 6489).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.