1 Anyone intending to construct or operate a nuclear installation requires a general licence issued by the Federal Council. Article 12a is reserved.7
2 No legal entitlement exists with respect to the granting of a general licence.
3 Nuclear installations with a low hazard potential do not require a general licence. The Federal Council shall specify the installations concerned.
7 Amended by Annex No II 7 of the Energy Act of 30 Sept. 2016, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6839; BBl 2013 7561).
1 Chiunque intende costruire o gestire un impianto nucleare abbisogna di un’autorizzazione di massima del Consiglio federale. È fatto salvo l’articolo 12a.7
2 Non vi è alcun diritto all’ottenimento dell’autorizzazione di massima.
3 Gli impianti nucleari con esiguo potenziale di pericolo non abbisognano di un’autorizzazione di massima. Il Consiglio federale designa tali impianti.
7 Nuovo testo giusta l’all. n. II 7 della LF del 30 set. 2016 sull’energia, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6839; FF 2013 6489).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.