651.1 Federal Act of 28 September 2012 on International Administrative Assistance in Tax Matters (Tax Administrative Assistance Act, TAAA)

651.1 Legge federale del 28 settembre 2012 sull'assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale (Legge sull'assistenza amministrativa fiscale, LAAF)

Art. 22b Notification of persons entitled to appeal

1 The FTA shall notify the person concerned and other persons whom they must assume based on the files to be entitled to appeal under Article 48 APA48 of the planned spontaneous exchange of information.

2 By way of exception, they shall notify these persons of the spontaneous exchange of information after it has been carried out if the purpose of the administrative assistance and the success of an investigation would otherwise be compromised. Article 21a paragraphs 2 and 3 also applies by analogy.

3 If it is not possible to contact a person entitled to appeal, the FTA shall notify the person of the planned transmission of information by publication in the Federal Gazette. It shall request the person concerned to designate a person authorised to accept service. It shall specify a deadline for doing so.

Art. 22b Informazione delle persone legittimate a ricorrere

1 L’AFC informa del previsto scambio spontaneo di informazioni la persona interessata e le altre persone di cui deve presumere, in base agli atti, il diritto a ricorrere secondo l’articolo 48 PA48.

2 In via eccezionale, l’AFC informa tali persone dello scambio spontaneo di informazioni soltanto dopo che questo è avvenuto, qualora l’informazione preliminare vanificherebbe lo scopo dell’assistenza amministrativa e il buon esito dell’inchiesta. Per il rimanente si applica per analogia l’articolo 21a capoversi 2 e 3.

3 Se la persona legittimata a ricorrere non può essere contattata, l’AFC la informa sulla prevista trasmissione di informazioni mediante pubblicazione nel Foglio federale. La invita a designare un rappresentante autorizzato a ricevere le notificazioni. Stabilisce un termine per la designazione del rappresentante autorizzato.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.