641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

641.711 Ordinanza del 30 novembre 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO2 (Ordinanza sul CO2)

Art. 61 Transactions

1 Emission allowances, emission-reduction certificates and attestations are freely tradable.

2 The authorised representatives for the account, authorised auction agents and the transaction validators and bid validators have the right to secure access to the Emissions Trading Registry.

3 When ordering a transaction involving emission allowances, emission-reduction certificates or attestations, authorised representatives for the account must give details of:

a.
the source and destination accounts; and
b.
type and quantity of emission allowances, emission-reduction certificates or attestations to be transferred.

4 The emission allowances, emission-reduction certificates or attestations are transferred when the transaction validator consents to the transfer.

5 The transaction is carried out according to a standardised procedure.

197 Amended by No I of the O of 8 Oct. 2014, in force since 1 Dec. 2014 (AS 2014 3293).

Art. 61 Transazioni

1 I diritti di emissione, i certificati di riduzione delle emissioni e gli attestati possono essere scambiati liberamente.

2 I titolari di una procura sul conto e le persone incaricate di presentare offerte d’asta, nonché le persone incaricate di convalidare le transazioni e le persone incaricate di convalidare le offerte d’asta hanno diritto a un accesso protetto al Registro dello scambio di quote di emissioni.

3 Per ogni ordine di transazione di diritti di emissione, di certificati di riduzione delle emissioni o di attestati, i titolari di una procura devono indicare:

a.
il conto di provenienza e il conto di destinazione; e
b.
il tipo e la quantità di diritti di emissione, di certificati di riduzione delle emissioni o di attestati da trasferire.

4 I diritti di emissione, i certificati di riduzione delle emissioni o gli attestati vengono trasferiti quando la persona incaricata di convalidare le transazioni approva la transazione.

5 La transazione è effettuata secondo una procedura standardizzata.

198 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 ott. 2014, in vigore dal 1° dic. 2014 (RU 2014 3293).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.