641.201 Ordinance of 27 November 2009 on Value Added Tax (Value Added Tax Ordinance, VAT Ordinance)

641.201 Ordinanza del 27 novembre 2009 concernente l'imposta sul valore aggiunto (Ordinanza sull'IVA, OIVA)

Art. 63 Right to deduct notional input tax

(Art. 28a para. 1 and 2 VAT Act)

1 Where exclusively individualisable moveable goods are purchased for a total price, notional input tax may be deducted.56

2 The deduction of notional input tax is not permitted if the total price covers any collectors’ items (Art. 48a) or non-individualisable moveable goods and the share of the purchase price attributable to goods referred to in Article 28a VAT Act cannot be estimated.

3 The deduction of notional input tax is not permitted where:

a.
the notification procedure under Article 38 VAT Act was applied on the purchase of the good;
b.
the taxable person imported the good;
c.
goods under Article 44 paragraph 1 letters a and b and paragraph 2 have been purchased;
d.
the taxable person knows or should have known that the good was imported exempt from the tax.

In the case of payments made under the claim settlement, notional input tax may only be deducted based on the actual value of the good at the time that it is taken over.

56 The correction of 30 Jan. 2018 only concerns the Italian text (AS 2018 521).

Art. 63 Diritto alla deduzione dell’imposta precedente fittizia

(art. 28a cpv. 1 e 2 LIVA)

1 La deduzione dell’imposta precedente fittizia è ammessa se vengono acquistati a un prezzo complessivo unicamente beni mobili accertabili.64

2 La deduzione dell’imposta precedente fittizia è esclusa se nel prezzo complessivo sono compresi pezzi da collezione (art. 48a) o beni mobili non accertabili e non sia possibile determinare approssimativamente la quota percentuale del prezzo d’acquisto relativa ai beni di cui all’articolo 28a LIVA.

3 La deduzione dell’imposta precedente fittizia è esclusa se:

a.
al momento dell’acquisto del bene è stata applicata la procedura di notifica di cui all’articolo 38 LIVA;
b.
il contribuente ha importato il bene;
c.
sono stati acquistati beni di cui all’articolo 44 capoversi 1 lettere a e b e 2;
d.
il contribuente sa o dovrebbe sapere che tale bene è stato importato in esenzione d’imposta.

4 Per i pagamenti effettuati nell’ambito della liquidazione dei danni, la deduzione dell’imposta precedente è consentita unicamente sul valore effettivo del bene al momento della sua assunzione.

64 Correzione del 30 gen. 2018 (RU 2018 521).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.