1 The Federal Council shall issue the implementing provisions for this Act.
2 In these provisions, it regulates, in particular, the form and content of the permits.
3 It determines which authorities enter data into the federal databases.165
4 It may delegate implementation tasks to the FOCBS.166
165 Amended by 2 of the FD of 11 Dec. 2009 the Adoption and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC concerning the Adoption of Directive 2008/51/EC on Amending the Weapons Directive, in force since 28 July 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).
166 Amended by No I 13 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743).
1 Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione relative alla presente legge.
2 Disciplina segnatamente forma e contenuto delle autorizzazioni.
3 Designa le autorità che immettono direttamente i dati nelle banche dati della Confederazione.169
4 Può deferire compiti d’esecuzione all’UDSC.170
169 Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2899; FF 2009 3051).
170 Nuovo testo giusta il n. I 13 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.