514.54 Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)

514.54 Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm)

Art. 4 Definitions

1 Weapons are defined as:

a.
devices that allow projectiles to be fired by means of a propellant charge and that can be carried and operated by a single person, or objects that can be converted into such devices (firearms);
b.
devices that are intended to permanently endanger a person’s health through the spraying or vaporisation of substances;
c.
knives whose blade can be opened by means of an automatic mechanism that requires the use of one hand only, butterfly knives, throwing knives, and daggers with a symmetrical blade;
d.
devices that are intended to injure a person, in particular knuckledusters, simple or spring batons, throwing stars and slingshots;
e.
electrical shock devices that can impair a person’s power of resistance or permanently damage a person’s health;
f.
compressed air and CO2 weapons that develop a muzzle energy of at least 7.5 joules or that can be mistaken for real firearms due to their appearance;
g.
imitation, blank cartridge and airsoft weapons that can be mistaken for real firearms due to their appearance.

2 Weapon accessories are defined as:

a.
silencers and their specially designed components;
b.
laser and night vision devices, and their specially designed components;
c.
grenade launchers that are designed as an additional device for a firearm.

2bis High capacity loading devices are loading devices for semi-automatic centrefire weapons that have a capacity of:

a.
more than 20 rounds in the case of handguns;
b.
more than 10 rounds in the case of small firearms.8

2ter A Schengen state is a state bound by any of the Schengen Association Agreements. The Schengen Association Agreements are listed in the Annex.9

3 The Federal Council decides which objects are essential or specially designed components of weapons and weapon accessories, and are therefore regulated by this Act.

4 The Federal Council defines which compressed air, CO2, imitation, blank cartridge and airsoft weapons, knives, daggers, electrical shock devices, devices in accordance with paragraph 1 letter b, and slingshots are considered to be weapons.

5 Ammunition is defined as firing material containing a propellant charge whose energy is transmitted onto a projectile by ignition in a firearm.

6 Dangerous objects are defined as objects such as tools, household appliances and sports equipment that can be used to injure a person. Penknives, such as the Swiss Army pocket knife and similar products, are not considered to be dangerous objects.

7 Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

8 Inserted by the Annex to the FD of 28 Sept. 2018 on the approval and the implementation of the exchange of notes between Switzerland and the EU on the adoption of Directive (EU) 2017/853 on the Amendment of the EU Weapons Directive, in force since 15 Aug. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

9 Originally para. 2bis. Inserted by No I of the FA of 11 Dec. 2009 (Adaptation of the Implementation of the Schengen Acquis), in force since 28 July 2010 (AS 2010 2823; BBl 2009 3649).

Art. 4 Definizioni

1 Per armi s’intendono:

a.
dispositivi che permettono di lanciare proiettili mediante una carica propulsiva e che possono essere portati e utilizzati da una sola persona oppure oggetti che possono essere modificati in tali dispositivi (armi da fuoco);
b.
dispositivi che, spruzzando o polverizzando sostanze, sono concepiti per nuocere durevolmente alla salute delle persone;
c.
coltelli la cui lama può essere liberata con un meccanismo automatico di apertura, azionabile con una sola mano, coltelli a farfalla, coltelli da lancio e pugnali a lama simmetrica;
d.
dispositivi concepiti per ferire le persone, segnatamente tirapugni, manganelli, bastoni da combattimento, stelle da lancio e fionde;
e.
dispositivi che producono un elettrochoc e che riducono la capacità di resistenza delle persone o possono nuocere in modo durevole alla salute;
f.
armi ad aria compressa o a CO2 che sviluppano un’energia alla bocca di almeno 7,5 joule o che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi da fuoco vere;
g.
imitazioni di armi, scacciacani e armi soft air che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi vere.

2 Per accessori di armi s’intendono:

a.
silenziatori e loro parti costruite appositamente;
b.
laser e dispositivi di puntamento notturno, nonché loro parti costruite appositamente;
c.
lanciagranate costruiti come parte supplementare di un’arma da fuoco.

2bis Per caricatori ad alta capacità di colpi s’intendono i caricatori per armi da fuoco semiautomatiche a percussione centrale con una capacità:

a.
nel caso delle armi da fuoco corte, di oltre 20 cartucce;
b.
nel caso delle armi da fuoco portatili, di oltre 10 cartucce.11

2ter Per Stato Schengen si intende uno Stato vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Schengen. Gli accordi di associazione alla normativa di Schengen sono elencati nell’allegato.12

3 Il Consiglio federale determina quali oggetti sono contemplati dalla presente legge come parti di armi, essenziali o costruite appositamente, o come accessori di armi.

4 Il Consiglio federale definisce le armi ad aria compressa o a CO2, le imitazioni di armi, le scacciacani e le armi soft air, i coltelli, i pugnali, i dispositivi che producono un elettrochoc, i dispositivi spray ai sensi del capoverso 1 lettera b e le fionde che sono considerati armi.

5 Per munizione s’intende il materiale esplosivo con carica propulsiva la cui energia liberata mediante accensione in un’arma da fuoco è trasferita a un proiettile.

6 Per oggetti pericolosi s’intendono oggetti come arnesi, utensili domestici e attrezzi sportivi che sono adatti a minacciare o a ferire persone. Coltelli da tasca, come ad esempio il coltello tascabile dell’esercito svizzero e prodotti analoghi, non sono considerati oggetti pericolosi.

10 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).

11 Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).

12 Originario cpv. 2bis. Introdotto dal n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2823; FF 2009 3051).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.