1 The Federal Council shall designate a central office to provide the enforcing authorities with support.
2 Besides the mandate under Articles 9a paragraph 2, 22b, 24 paragraphs 3 and 4, 25 paragraphs 3 and 5, 31d, 32a, 32c and 32j paragraph 1, the central office also performs the following tasks in particular:
3 The Federal Council regulates the details of the central office’s activities.
122 Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).
123 Inserted by Art. 2 of the FD of 23 Dec. 2011 on the Adoption and Implementation of the UN Firearms Protocol, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6777; BBl 2011 4555).
1 Il Consiglio federale designa l’Ufficio centrale che assiste le autorità d’esecuzione.
2 Oltre ai compiti inerenti al suo mandato secondo gli articoli 9a capoverso 2, 22b, 24 capoversi 3 e 4, 25 capoversi 3 e 5, 31d, 32a, 32c e 32j capoverso 1, l’Ufficio centrale ha segnatamente i seguenti compiti:
3 Il Consiglio federale disciplina i dettagli dell’attività dell’Ufficio centrale.
126 Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).
127 Introdotta dall’art. 2 del DF del 23 dic. 2011 (Protocollo ONU sulle armi da fuoco), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6777; FF 2011 4077).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.