1 The evaluation is expressed in whole and half marks. 6 is the highest mark, 1 the lowest. The pass mark is 4.
2 The examination at the end of specialised training not leading to a vocational qualification has been passed if the average mark is at least 4; no mark for an individual part of the examination may be below 3.493
3 The examination at the end of the specialised training not leading to a vocational qualification for animal transport personnel and personnel in slaughterhouse facilities has been passed if the candidate has achieved a mark of at least 4.50
4 The examination to gain approval to use equipment for therapeutic purposes when handling dogs in accordance with Article 76 paragraph 3 AniWO has been passed if the average mark is at least 4.51
5 ...52
49 Amended by No I of the FDHA Ordinance of 10 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 627).
50 Amended by No I of the FDHA Ordinance of 10 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 627).
51 Inserted by No I of the FDHA Ordinance of 23 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3781).
52 Inserted by No I of the FDHA Ordinance of 23 Oct. 2013 (AS 2013 3781). Repealed by No I of the FDHA Ordinance of 10 Jan. 2018, with effect from 1 March 2018 (AS 2018 627).
1 La valutazione è espressa in punti interi e mezzi punti. La nota migliore è 6, la peggiore 1. Le note inferiori a 4 indicano prestazioni insufficienti.
2 L’esame al termine della formazione specialistica non legata a una professione è superato se la media delle note raggiunge almeno il 4 e se nessuna nota parziale è inferiore al 3.47
3 L’esame al termine della formazione specialistica non legata a una professione del personale addetto al trasporto degli animali e del personale dei macelli è superato se è stata ottenuta almeno la nota 4.48
4 L’esame che permette di ottenere l’autorizzazione a utilizzare apparecchi a scopi terapeutici nel trattamento dei cani secondo l’articolo 76 capoverso 3 OPAn è superato se la media delle note raggiunge almeno il 4.49
5 ...50
47 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 10 gen. 2018, in vigore il 1° mar. 2018 (RU 2018 627).
48 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 10 gen. 2018, in vigore il 1° mar. 2018 (RU 2018 627).
49 Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2013, in vigore il 1° gen. 2014 (RU 2013 3781).
50 Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2013 (RU 2013 3781). Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 10 gen. 2018, con effetto dal 1° mar. 2018 (RU 2018 627).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.