451.1 Ordinance of 16 January 1991 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)

451.1 Ordinanza del 16 gennaio 1991 sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)

Art. 4a Financial assistance in specific cases

1 By way of exception, financial assistance may be granted in a specific case if the measures:

a.
are urgently required;
b.
to a substantial extent require a complex or specialist assessment; or
c.
involve considerable expense.

2 The FOEN, the FOC or FEDRO shall enter into a contract with the canton for this purpose or shall issue a ruling.

3 The FOEN, the FOC and FEDRO shall issue guidelines on the procedure for the granting of financial assistance in specific cases and on the information and documentation accompanying the application.

17 Inserted by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

Art. 4a Aiuti finanziari nel singolo caso

1 In via eccezionale possono essere concessi aiuti finanziari nel singolo caso qualora i progetti:

a.
siano urgenti;
b.
richiedano, in misura particolare, una valutazione tecnica complessa o speciale; o
c.
siano molto onerosi.

2 L’UFAM, l’UFC o l’USTRA stipulano in merito un contratto con il Cantone o emanano una decisione.

3 L’UFAM, l’UFC e l’USTRA emanano direttive relative alla procedura per la concessione di aiuti finanziari nel singolo caso, nonché alle informazioni e ai documenti riguardanti la domanda.

17 Introdotto dal n. I 4 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5823).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.