451.1 Ordinance of 16 January 1991 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)

451.1 Ordinanza del 16 gennaio 1991 sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)

Art. 10a Reporting and checking

1 The canton shall report to the FOEN, the FOC or FEDRO each year on the use of the global financial assistance.

2 The FOEN, the FOC or FEDRO shall check by random sample:

a.
that individual measures have been implemented in accordance with the programme agreement, ruling or contract;
b.
the use of the subsidies paid.

31 Inserted by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

Art. 10a Rendicontazione e controllo

1 Il Cantone presenta ogni anno all’UFAM, all’UFC o all’USTRA un rapporto sull’impiego degli aiuti finanziari globali.

2 L’UFAM, l’UFC o l’USTRA controllano a campione:

a.
l’esecuzione di singole misure conformemente all’accordo programmatico, alla decisione o al contratto;
b.
l’impiego dei sussidi pagati.

31 Introdotto dal n. I 4 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5823).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.