1 Members of the Innovation Council and experts are reimbursed for necessary and documented expenses incurred while performing official duties for Innosuisse.
2 The expenses are reimbursed in accordance with the provisions of the Federal Ordinance of 3 July 200120 on the Personnel of the Swiss Confederation. The remuneration amount is calculated based on the FDF Ordinance of 6 December 200121 to the Federal Personnel Ordinance.
3 Trips abroad and business-class flights must be approved by the Innosuisse management team in writing beforehand.
4 Expenses shall be reimbursed against claims in writing. All relevant expense receipts must be submitted before settlement can be made.22
22 Amended by No I of the O of the Board of Directors of Innosuisse of 16 Sept. 2020, approved by the FC on 4 Nov. 2020 and in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4991).
1 Ai membri del Consiglio dell’innovazione e agli esperti vengono rimborsate le spese necessarie e giustificate ai fini dell’esercizio delle loro funzioni ufficiali per Innosuisse.
2 Le spese sono rimborsate secondo le disposizioni dell’ordinanza del 3 luglio 200120 sul personale federale. L’ammontare delle indennità è calcolato secondo l’ordinanza del DFF del 6 dicembre 200121 concernente l’ordinanza sul personale federale.
3 I viaggi all’estero e i voli in classe «business» devono essere preventivamente autorizzati per scritto dalla direzione di Innosuisse.
4 Le spese sono rimborsate in base a un conteggio scritto. A quest’ultimo vanno allegati tutti i giustificativi di spesa pertinenti.22
22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del consiglio d’amministrazione di Innosuisse del 16 set. 2020, approvata dal CF il 4 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4991).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.