415.0 Federal Act of 17 June 2011 on the Prommotion of Sport and Exercise (Sport Promotion Act, SpoPA)

415.0 Legge federale del 17 giugno 2011 sulla promozione dello sport e dell'attività fisica (Legge sulla promozione dello sport, LPSpo)

Art. 16 Measures

1 The Confederation shall support the promotion of performance sport for talented young athletes and of elite sport.

2 For this it takes in particular the following measures:

a.
It shall provide services to help elite sports athletes improve their performance.
b.
It promotes the basic and continuing education and training of trainers.
c.5
It shall create opportunities for elite sports athletes and members of the armed forces who work with elite sports athletes as coaches, support staff or officials to work on developing the athletes’ performance levels and on competing in events while on compulsory or voluntary military service.

3 The Confederation may promote options that make it possible to balance sport and education.

5 Amended by Annex No II 1 of the Civil Protection and Civil Defence Act of 20 Dec. 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4995; BBl 2019 8687).

Art. 16 Misure

1 La Confederazione sostiene la promozione dello sport giovanile di competizione e dello sport di punta.

2 A tale scopo adotta in particolare le misure seguenti:

a.
offre prestazioni per sostenere gli sportivi di punta nello sviluppo del loro livello competitivo;
b.
sostiene la formazione e il perfezionamento degli allenatori;
c.5
offre agli sportivi di punta nonché a militari impiegati come allenatori, assistenti o funzionari a favore di sportivi di punta la possibilità di mettere a profitto il servizio militare obbligatorio o volontario per lo sviluppo del livello competitivo e per le gare degli sportivi di punta.

3 Può promuovere offerte che consentono di conciliare sport e formazione.

5 Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della LF 20 dic. 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4995; FF 2019 477).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.